— Получила удовольствие? — спросила Нита смущенно.
— А ты? — задала Фелициата встречный вопрос. Обе кивнули.
— Где тут ванная? — Нита решила оставить эту тему и оглядела из дверей прихожую. Выйдя из спальни, она с любопытством стала поочередно открывать двери. — Это гостиная. — Нита обернулась в поисках подруги.
— Быстрей иди сюда, Нита! Вот это вид! Просто сказка! Весь город лежит у наших ног, а вдали — Тихий океан!
Все еще завернутая в свою простыню, Нита подбежала к подруге, стоящей у широкого панорамного окна. Обе посмотрели вниз на Юнион-сквер.
— Слушай, это не та площадь, куда мы прибыли? — удивленно спросила Фелициата.
— Конечно! Вон там стоит телефонная будка, из которой Бетси звонила доброму Вилли! Ничего себе! — Нита засмеялась. — Выходит, мы как бы находились у их ног!
В комнате стояли два громадных голубых дивана, причем расположенные так, что с них открывался вид города сверху. На четырехугольном стеклянном столе стоял белый телефон. Фелициата и Нита одновременно вздрогнули от испуга, когда он зазвонил. Обе затрясли головами, и каждая приложила палец к губам, как будто кто-то запретил им говорить. Затем они ухмыльнулись.
— Мы что, такие робкие? — вопрошала Нита. — В чем, собственно, дело? Апартаменты принадлежат исключительно Джерми и Гарретту, а мы их гости. То есть мы имеем право находиться здесь. Будем брать трубку?
— Ты считаешь надо? — У Фелициаты сделалось испуганное лицо.
— Да, я так считаю! — заявила Нита и взяла трубку, когда телефон снова зазвонил. — Алло? — воскликнула она. — Алло… алло?
— Никто не отвечает?
— Нет! Но я чувствую, что на проводе кто-то есть. — Нита подождала еще немного, затем решительно опустила трубку. — И я даже знаю, кто это. Это Сюзан.
— Ты думаешь?
— Точно она! Мое седьмое чувство не обманывает!
— Но зачем? Ведь она сегодня работает у Джерми и Реда статисткой. Какой смысл ей звонить домой Джерми?
Нита нетерпеливо затрясла растрепанной головой и плотнее завернулась в купальную простыню.
— Разве ты не понимаешь? Она не хотела говорить с Джерми, ей надо было только выяснить, живешь ли ты у него. Она ревнует тебя!
— Мне жаль!
— Ты вообще не должна об этом жалеть, Фелайн! Джерми никогда не вспоминал про эту девушку, и тебе не надо чувствовать никаких угрызений совести, как будто ты вмешалась в их отношения.
— Я так не считаю, и вообще я этого не говорила, Нита! Я сказала: мне жаль! Мне жаль, что Сюзан ревнует меня, ведь ревность — ужасное чувство! Я этого никому не желаю! Когда вчера Сюзан с такой любовью обвила рукой шею Джерми, я могла бы ее убить, хотя ее жест был, скорее, безобидным. Как же Сюзан должна себя чувствовать, если она любит Джерми, а он ее оставил?!
— Ты его так вчера и не спросила о ней?
Фелициата смущенно опустила голову.
— Мы до этого не дошли, — тихо ответила она. Свободной рукой она намотала прядь волос на палец. — Джерми был так… по правде говоря, не только Джерми. Я тоже. Мы так притягивались друг к другу, как будто в нас были магниты. Это было божественно!
— Я знаю, что ты имеешь в виду! Нам с Редом тоже было хорошо, Фе! Я никогда не думала, что мне будет так… так… потрясающе хорошо с ним. Я хочу снова увидеть Реда. — Нита покраснела. — И заняться с ним любовью, — добавила она. Потом быстро вышла из комнаты, и через мгновение Фелициата услышала ее голос: — Я нашла ванную! Даже две! Фелициата, у них две ванные! Погляди-ка на эту роскошь!
Ванные комнаты были отделаны белым мрамором. Интерьер ванной Джерми — Фелициата поняла это по валявшейся в углу смятой рубашке — украшали две большие пальмы, а полотенца и все другие принадлежности были красными, как помидор. Ред же, очевидно, любил голубой цвет. Голубой купальный халат, небрежно брошенный на край ванны, влажные голубые полотенца, лежащие вокруг, и даже зубная щетка Реда имела голубую ручку.
— Нельзя сказать, чтобы здесь был большой порядок! — Нита собрала полотенца и повесила их на две латунные вешалки. — А сейчас произойдет то, чего мне так хотелось, — сообщила девушка. — И никто не помешает мне залезть в эту громадную ванну — и много пены!
Фелициата тоже наполнила ванну Джерми горячей водой и налила в нее их хрустального флакона благоухающий раствор для купания.
Позже подруги сидели в маленькой кухне, откуда можно было любоваться панорамой. Взгляд, оттолкнувшись от городских крыш, проникал до светло-голубых морских далей. Во всяком случае, именно такими они казались наблюдателям. В другие дни океан мог выглядеть темно-синим и непрозрачным или покрытым белой пеной и светло-зеленым. Никто никогда не мог предсказать его цвет.
Стол с завтраком был накрыт с большим вниманием и заботой. В термосе их ждал горячий кофе, и даже в тостер вставлены два куска белого хлеба. Поперек стола лежала большая белая карточка, на которой друзья написали: «Нам недоставало вас! Джерми и Ред».