— Эти две просто невозможны!.. — бормотал Джерми, поднимаясь следом за Гарреттом по узкому деревянному трапу.
Палуба оказалась пуста, у штурвала никого не было. Друзья никак не хотели в это поверить и расширенными от страха глазами оглядывались вокруг.
— Они исчезли! — взволнованно закричал Джерми, меряя широкими шагами палубу. — Но это невозможно! — в ужасе воскликнул Гарретт. Его постепенно охватывала паника. — Мы на яхте! Кругом вода! Кстати, холодная! Опасные течения… — Ред замолчал. Об акулах он даже не хотел вспоминать!
— Они исчезли! — Время от времени Джерми выдавливал из себя эту единственную фразу и с безумным видом метался по яхте.
Тем временем неуправляемое судно отнесло на большую глубину. К счастью, залив был громадный и они, слава Богу, еще ни с кем не столкнулись — пока. Гарретт первым вспомнил об опасности и встал за штурвал.
— Сообщи портовой полиции, Джерми! — приказал он другу. — И возьми себя в руки! Сейчас мы сами не справимся, нам нужна помощь!
— SOS — два человека за бортом! SOS — два человека за бортом! SOS… SOS!
Через три минуты к ним подошли два мощных катера. С миллиметровой точностью они остановились рядом, подав и закрепив на релинге яхты два перекидных мостика. После этого элегантные, все в белом, офицеры портовой полиции, как в каком-нибудь голливудском фильме, появились на палубе.
— Две девушки? Туристки? Немки? Исчезли? — Вопросы были краткими и точными.
— А две американки заперты в каюте? — строго спросили у Джерми. Освобожденные Сюзан с подругой, испуганные, вышли из каюты, но, оказавшись в центре внимания импозантных мужчин в форме, приободрились и, спотыкаясь, стали подниматься по трапу.
— Это запутанная история! — Джерми попытался прояснить полицейским ситуацию. — Но не теряем ли мы время? Сейчас нужно организовать поиски на воде!
Один из офицеров прервал его:
— Не указывайте нам, что мы должны делать! Среди нас нет начинающих и неопытных! Залив уже давно обследуют дюжины лодок. Так что же все-таки случилось с девушками?
Гарретт, к которому возвратилось его спокойствие, начал объяснять:
— Запутанная… любовная история…
При слове «любовь» все подняли головы, и быстрые легкие усмешки пробежали по лицам полицейских. Все они были молоды и красивы и прекрасно разбирались в сложностях любви.
Конечно, из-за любви происходили самые невероятные преступления, поэтому Джерми и Реда допрашивали в одной каюте, а Сюзан с подругой — в другой. В конце концов им поверили. Решающим оказался рассказ Сюзан. Она призналась в своем коварном плане и подтвердила, что прекрасную блондинку с испуганным лицом как ветром вынесло из каюты, в этом Сюзан готова была поклясться.
— И мистер Гунтер ничего этого не заметил? — спросили ее.
Женщина с гордостью ответила:
— А как он мог заметить? Ведь, в конце концов, я висела на его шее! — С этими словами Сюзан демонстративно выставила свою красивую грудь. Некоторые из офицеров, прищелкнув языком, в восторге закатили глаза.
Итак, несчастный случай! В состоянии аффекта, девушки, должно быть, сами прыгнули за борт. Полиции не следует вмешиваться в это дело.
Стремительно мчавшиеся по всем направлениям залива катера портовой полиции уже давно привлекли внимание всех яхтсменов. Из динамиков с катеров раздавались громогласные команды. Весь залив Сан-Франциско пришел в возбуждение. Многие люди с биноклями и подзорными трубами сантиметр за сантиметром осматривали участки неспокойной воды. Но ни малейшего следа Фелициаты и Ниты не было найдено.
Джерми и Гарретт настолько пристально вглядывались в белые пенные барашки на поверхности воды, как будто хотели силой взгляда, как по волшебству, вернуть девушек. Полицейский катер все еще качался на волнах рядом с ними. Прошел час, затем второй! Ничего!
Джерми больше не мог ждать! Он судорожно начал раздеваться, явно готовясь прыгнуть в воду, но в последний момент Гарретт с одним молодым офицером сумели его удержать. После этого он уселся в углу, закрыл лицо руками и зарыдал. Гарретт обнял его, как ребенка, и, утешая, начал гладить по спине. Хотя и сам еле сдерживал слезы.
— Вы правда хотеть сразу же уехать? — Вилли застал девушек в их комнате за сбором вещей. — Вы еще ничего не видел в Сан-Франциско! И Бетси хотела делать вечеринка для вас — это была тайна, но вы теперь узнал секрет!
— Нам тяжело, но мы должны, — ответила Нита, с суровым лицом закрывая чемодан. — Силы Фелициаты на исходе! — Подойдя поближе к Вилли, она прошептала: — Этот автор фильмов… Джерми Гунтер… он ее так обманул!
— Мистер Гунтер? Я в это не верить!
— Вы должны! Я не обманываю!
Это тоже не смогло разубедить Вилли — по его мнению, речь шла о каком-то недоразумении.
— Могу ли я мистер Гунтера?.. — начал было он, но Нита мгновенно поняла Вилли и энергично покачала головой.